旧居在南山,夙驾自城阙。
榛莽相蔽亏,去尔渐超忽。
散漫馀雪晴,苍茫季冬月。
寒风吹长林,白日原上没。
怀抱旷莫伸,相知阻胡越。
弱年好栖隐,炼药在岩窟。
及此离垢氛,兴来亦因物。
末路期赤松,斯言庶不伐。
作者介绍
作品评述
《出青门往南山下别业》的中文译文为:离开青门,向着南山下的别业出发。早晨从城阙上骑马离开旧居,榛莽覆盖得我看不见前路。一步一步,渐渐地超越了过去。散漫的雪在晴朗的天空下闪耀,茫茫季冬的月光如同悬挂在苍茫的天空上。寒风吹拂着长长的林木,白日渐渐消失在山林之间。怀抱无法伸展,相知被胡越所隔断。年少时喜欢栖身隐居,炼药在山窟之中。如今离开了尘嚢的氛围,也是因为身外的事物而生起兴致。行至此处,期望能到达一片赤松之地,这样的言语也不敢自夸。
说明:本文内容从互联网收集整理或者用户投稿,仅供学习与参考,如果损害了您的权利,请联系网站客服,我们核实后会立即删除。载请注明:http://www.fpaopwu.cn/chu-qing-men-wang-nan-shan-xia-bie-ye.html