村馆寒夜忽忽不乐学古乐府当句对

所属栏目:诗词    发布时间:2025-05-25 01:39:53诗人:晁说之 |  朝代: 宋代 |  20

将此愁来同彼恨,肯饶庾信让江淹。
雪翻愁绪风牵怨,月恋山空人依帘。
昨夜梦垂今日泪,一机素胜十端缣。
无烦言话谁能听,小叔狂来阿母严。

作者介绍

晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州鉅野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光爲人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时爲宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以着作郎召,除秘书少监、中书舍人,復以议论不合,落职。高宗立,召爲侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)爲底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。

作品评述

《村馆寒夜忽忽不乐学古乐府当句对》是宋代晁说之创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在村庄的宅院里,寒夜忽然降临,我心情郁闷,突然想学古代的乐府诗,以对句子进行对仗。将我此时的忧愁与他人的恨愤相比较,我愿意宽恕庾信放弃了江淹。雪花翻飞,激起了我内心的忧愁和风中的怨恨,月亮倾慕着山峦的空旷,人们依靠着窗帘。昨夜做了一个梦,今天流下了泪水,一台织机的素色织品胜过了十种华丽的绸缎。无论我说什么烦恼的话,谁能听得进去呢?我的小叔子疯狂地来找我,而我的阿母却严厉地责备他。

诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人在寒夜中的忧愁和郁闷,他通过学习古代的乐府诗来寻求安慰和宣泄。诗中运用了对仗的手法,将自己的情感与他人的痛苦进行对比,表达了一种宽容和理解的态度。诗人通过描绘雪花飞舞、月亮倾慕山峦等景象,将自然景物与内心的情感相结合,增强了诗词的意境和表达力。最后两句描写了诗人的梦境和泪水,以及他对于简朴的素色织品的赞美,表达了对于物质和言语的无奈和失望。整首诗词以自然景物和个人情感的交融,展现了诗人内心的矛盾和挣扎,同时也反映了宋代社会的某种现实与压抑。

说明:本文内容从互联网收集整理或者用户投稿,仅供学习与参考,如果损害了您的权利,请联系网站客服,我们核实后会立即删除。载请注明:http://www.fpaopwu.cn/cun-guan-han-ye-hu-hu-bu-le-xue-gu-le-fu-dang.html

相关文章

每日一诗

戏题画山水图歌(一本题下有王宰二字·宰,蜀人)
杜甫
十日画一水,五日画一石。能事不受相促迫,王宰始肯留真迹。壮哉昆仑方壶图,挂君高堂之素壁。巴陵洞庭日本东,赤岸水与银河通,中有云气随飞龙。舟人渔子入浦溆,山木尽亚洪涛风。尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。焉得并州快剪刀,翦取吴松半江水。
诗词赏析 >

每日成语

月露风云
比喻无用的文字。
标签云