六经

所属栏目:诗词    发布时间:2025-05-06 10:50:12诗人:陆游 |  朝代: 宋代 |  15

秦人燔六经,非与经为仇,方其勇决时,亦为子孙谋。
歛金铸巨人,岂复畏鉏耰?千载恶名在,尚与黄河流。

作者介绍

陆游(一一二五~一二○九),字务观,越州山阴(今浙江绍兴)人。宰子。年十二能诗文,以荫补登仕郎。高宗绍兴二十三年(一一五三)两浙转运司锁厅试第一,以秦桧孙埙居其次,抑置爲末。明年礼部试,主司復置前列,爲桧黜落。桧死,二十八年始爲福州宁德主簿(清干隆《宁德县志》卷三)。三十年,力除敕令所删定官(《建炎以来繫年要录》卷一八五)。三十一年,迁大理寺司直(同上书卷一九一)兼宗正簿。孝宗即位,迁枢密院编修官兼编类圣政所检讨官,赐进士出身(《宋会要辑稿》选举九之一九)。因论龙大渊、曾觌招权植党,出通判建康府,干道元年(一一六五),改通判隆兴府,以交结臺谏,鼓唱是非,力说张浚用兵论罢。六年,起通判夔州(《渭南文集》卷四三《入蜀记》)。八年,应王炎辟,爲四川宗抚使干办公事。其后曾摄通判蜀州,知嘉州、荣州。淳熙二年(一一七五),范成大帅蜀,爲成都路安抚司参议官(《渭南文集》卷一四《范待制诗集序》)。三年,被劾摄知嘉州时燕饮颓放,罢职奉祠,因自号放翁。五年,提举福建路常平茶监(《省斋文稿》卷七《送陆务观赴七闽提举常平茶事》)。六年,改提举江南西路(《渭南文集》卷一八《抚州广寿禅院经藏记》)。以奏发粟赈济灾民,被劾奉祠。十三年,起知严州(淳熙《严州图经》卷一)。十五年,召除军器少监。光宗即位,迁礼部郎中兼实录院检讨官,未几,復被劾免(《宋会要辑稿》职官七二之五四)。宁宗嘉泰二年(一二○二),诏同修国史,实录院同修撰,兼祕书监(《南宋馆阁续录》卷九)。三年,致仕。开禧三年(一二○七),进爵渭南县伯。嘉定二年卒,年八十五。陆游是着名爱国诗人,毕生主张抗金,收復失地,着作繁富,有《渭南文集》五十卷,《剑南诗稿》八十五卷等。《宋史》卷三九五有传。 陆游诗,以明末毛晋汲古阁刊挖改重印本爲底本爲底本。校以汲古阁初印本(简称初印本),宋严州刻残本(简称严州本,藏北京图书馆)、宋刻残本(简称残宋本,藏北京图书馆)、明刘景寅由《瀛奎律髓》抄出的《别集》(简称别集本)、明弘治刊《涧谷精选陆放翁诗集·前集》(简称涧谷本)及《须溪精选陆放翁诗集·后集》(简称须溪本)等,并参校钱仲联《剑南诗稿校注》(简称钱校)。底本所附《放翁逸稿》、《逸稿续添》编爲第八十六、八十七卷。辑自《剑南诗稿》之外的诗,经营爲第八十八卷,凡出自《渭南文集》者,以明弘治十五年锡山华珵铜活字印本爲底本,校以《四库全书》本(简称四库本)。

作品评述

《六经》是宋代文学家陆游所作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秦人燔六经,
非与经为仇,
方其勇决时,
亦为子孙谋。
歛金铸巨人,
岂复畏鉏耰?
千载恶名在,
尚与黄河流。

诗意:
这首诗词反映了陆游对秦人焚烧六经(《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》和《论语》)的行为的思考和感慨。陆游认为,秦人焚烧六经并不是与这些经书为敌,而是在表达他们勇敢果断的时刻,为自己的子孙着想。他们集中财富,铸造了巨大的人像,岂会再畏惧农耕的耰耕之具?然而,千百年过去了,那个恶名仍然存在,就像黄河不断地流淌一样。

赏析:
这首诗词以反讽的方式表达了陆游对秦人焚烧六经的看法。《六经》的开头写道“秦人燔六经”,暗指秦始皇焚书坑儒的事情,这被认为是中国历史上的一大悲剧。陆游并不是在批评焚书的行为,而是在思考背后的动机和结果。他认为,秦人焚烧六经并不是对经书本身的仇恨,而是在表达他们勇敢果断的时刻,为自己的子孙着想。这种思考方式颇具启示意义,暗示着人们在历史中的行为往往有着复杂的动机和背后的考量。

诗中的“歛金铸巨人”形象生动地描绘了秦人集中财富、铸造巨大的人像的场景,显示出他们的权势和傲慢。与此同时,陆游通过提到“畏鉏耰”来暗示,秦人的焚书行为使他们丢失了对农耕劳动的敬畏,将金钱和权力看作是至高无上的。最后两句“千载恶名在,尚与黄河流”,表达了秦人焚书的恶名流传千古,就像黄河水流一样不断延续。这种对历史的反思和对恶名的警醒,使这首诗词更具深意。

总体而言,陆游通过《六经》这首诗词,以婉约的语言和独特的视角,对秦人焚烧六经的行为进行了思考和批判,同时也反映了他对历史的关注和对人性的深刻洞察。

说明:本文内容从互联网收集整理或者用户投稿,仅供学习与参考,如果损害了您的权利,请联系网站客服,我们核实后会立即删除。载请注明:http://www.fpaopwu.cn/liu-jinge0g.html

相关文章