挽吴丞相

所属栏目:诗词    发布时间:2025-05-06 14:20:31诗人:胡寅 |  朝代: 宋代 |  14

黄扉清启帝之初,俊乂招徕念远图。
桃李舒华方雨露,鸳鸿戢翼又江湖。
当年举国蒙休烈,至死无人雪厚诬。
圆觉妙明何计此,独疑遗恨绕苍梧。

作者介绍

胡寅(一○九八~一一五六),字明仲,学者称致堂先生,建州崇安(今福建武夷山市)人。安国子。徽宗宣和三年(一一二一)进士。钦宗靖康元年(一一二六),以御史中丞何?荐,除秘书省校书郎,迁司门员外郎。汴京陷,弃官归。高宗建炎三年(一一二九),爲驾部员外郎,寻除起居郎,以上万言札子忤时相,主管江州太平观。绍兴四年(一一三四),復爲起居郎,迁中书舍人。出知永州、邵州、严州。八年,除礼部侍郎,兼侍讲,寻直学士院。丁父忧,服除奉祠,俄致仕,居衡山。二十年,以忤秦桧,责新州安置。桧死,诏自便,寻復旧官。二十六年卒,年五十九。有《斐然集》二十卷。《宋史》卷四三五有传。 胡寅诗,以影印文渊阁《四库全书·斐然集》(其中诗五卷)爲底本。校以清经钼堂钞本(简称钞本,藏北京图书馆),清法式善存素堂辑钞《宋元诗集八十二种》中的《斐然集》(存三卷,简称存本,藏北京图书馆)。集中诗集外之诗,附于卷末。

作品评述

《挽吴丞相》是宋代胡寅创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

黄扉清启帝之初,
黄色的门扉启开了,正值皇帝刚刚登基,
At the beginning of the emperor's reign, the yellow gates are opened,

俊乂招徕念远图。
英俊才干吸引着人们的注意,仰慕着征战远方的壮图。
Talented and capable, attracting admiration for ambitious pursuits.

桃李舒华方雨露,
桃李花木舒展着娇艳的花朵,好像是得到了雨露的滋润,
Peach and plum trees blossom luxuriantly, as if nourished by rain and dew,

鸳鸿戢翼又江湖。
鸳鸿合羽,翩翩起舞在江湖之上。
Mandarin ducks and swans spread their wings and dance on the rivers and lakes.

当年举国蒙休烈,
那一年,整个国家都受到了休烈之恩惠,
In those years, the whole nation enjoyed the benevolence of peace,

至死无人雪厚诬。
直到死亡,没有人为他洗清冤屈。
Until death, no one cleared his name of false accusations.

圆觉妙明何计此,
聪明智慧的圆觉,怎样才能解决这个问题呢?
Wise and insightful, how can Yuanjue resolve this dilemma?

独疑遗恨绕苍梧。
独自感到疑惑和遗憾,思绪纷绕在苍梧之间。
Alone, filled with doubts and regrets, thoughts entangled in the realm of Cangwu.

诗意和赏析:这首诗词以咏史抒怀的形式,抒发了诗人对于历史人物吴丞相的景仰和遗憾之情。诗中通过描绘朝代更迭、英俊才干和自然景物的比喻,表达了对吴丞相聪明智慧、功绩卓著的赞美。然而,尽管吴丞相为国家做出了重大贡献,却在生前未能洗清冤屈,这种遗憾和疑惑萦绕在诗人心头。整首诗以简洁而深刻的语言,展示了诗人对历史人物的敬仰和对人生遗憾的思考,给人以深思和共鸣的空间。

说明:本文内容从互联网收集整理或者用户投稿,仅供学习与参考,如果损害了您的权利,请联系网站客服,我们核实后会立即删除。载请注明:http://www.fpaopwu.cn/wan-wu-cheng-xiang6z8.html

相关文章